В Йошкар-Олу доставлен тираж полной Библии, переведённой на марийский язык. Издание объёмом 5 000 экземпляров прибыло в конце января и в настоящее время распределяется по региону.
Финно-угорский год начался с ежегодного зимнего фестиваля Дня Хейкки –Heikinpäivä в Центре финского американского наследия в Хэнкоке. Хотя из-за сильного ледяного ветра уличные мероприятия – такие как спиральный танец, парад и соревнования по ношению жен – пришлось отменить, фестиваль всё равно стал оживленным местом встречи местной финской общины, тех, кто интересуется Финляндией, и представителей финно-угорских народов.
Республиканский центр марийской культуры совместно с Молодёжным советом Ассоциации финно-угорских народов РФ объявили о проведении фотоконкурса «Мой финно-угорский стиль». Об этом учреждение сообщило в соцсети «ВКонтакте».
16–17 апреля в Йошкар-Оле состоится VII Международная научно-практическая конференция «Цифровизация языков народов России: Масштабирование опыта и перспективы». Об этом сообщил МарНИИЯЛИ в соцсети «ВКонтакте».
В Мишкинском районе Башкортостана центральным событием встречи, посвященной памяти просветителя Валериана Васильева (Ӱпымарий), стала презентация нового принт-издания его фундаментального марийско-русского словаря. Труд, ставший библиографической редкостью, вновь возвращается в образовательный процесс.
Хорошие новости для всех любителей северной культуры и друзей Финляндии в Тарту. Несмотря на закрытие прежнего целевого фонда, легендарный Дом Тампере на Яани 4 продолжит свою работу в новом формате, пишет Fenno-Ugria.
Вы когда-нибудь задумывались, почему старые извозчики, погоняя лошадей на пути из Москвы в Кострому или Владимир, весело выкрикивали именно эту фразу? За простыми словами скрывается целая затерянная история нашего края.
В понедельник, 2 февраля, в Эстонии прошли памятные мероприятия в честь годовщины подписания Тартуского мирного договора. В Тарту центральным событием стало традиционное собрание гимназистов города.