
В этом году издательство Polyandria NoAge опубликовало роман Ильи Мамаева-Найлза «Год порно». Автор родом из Йошкар-Олы и наполовину мариец. «Реальное время» предлагает обширное интервью с ним, отрывки из которого мы приводим.
Автор романа «Год порно» Илья Мамаев-Найлз — о марийской культуре, писательских муках и «новой этике».
В этом году издательства Polyandria NoAge и «Есть смысл» запустили совместную серию книг молодых российских авторов. Весной была представлена первая книга серии — дебютный роман Ильи Мамаева-Найлза с провокационным названием «Год порно». Читатели и критики сравнили творчество молодого писателя с книгами известной ирландки Салли Руни, которую окрестили голосом миллениалов. «Реальное время» встретилось с Ильей Мамаевым-Найлзом и поговорило о его родном городе Йошкар-Оле, марийской культуре, дебютном романе и писательских муках.
— Илья, в других интервью вы говорили, что собирались писать фикшн (художественная литература, вымысел, — прим. авт.), а получился автофикшн. Что в романе «Год порно» вымысел, а что вы взяли из своей жизни?
— Автобиография была как начальная установка. Многие ситуации, в которые попадает Марк (главный герой романа, — прим. ред.), были похожи на мои собственные. К примеру, я тоже уходил из дома и жил в машине, причиной этому была ссора с родителями. Я тоже работал бариста и переводчиком порнофильмов. Только в моей жизни эти события происходили не в той последовательности, что в книге. Фикшн начался с миксования таймлайнов, когда события из прошлого переносил в будущее, а из будущего — в прошлое. Еще Марк наполовину русский, а наполовину мариец. У меня другие пропорции: много марийских родственников, сложно сказать, сколько русских, а еще есть украинская кровь. Я брал реальные истории из своей жизни, начинались они один в один как у меня, а в книге заканчивались совсем по-другому. Для себя решил, что это все-таки автофикшн, но с оговоркой, что история в книге — это не моя история один в один. Поэтому и Марк только частично похож на меня, он получил другой опыт.
/…/
— Вы как человек, который родился и вырос в национальной республике, можете сказать, насколько остро ощущается разделение на марийцев и русских в Йошкар-Оле и в целом Марий Эл? Вы об этом много размышляете в романе.
— Вот Татарстан — это действительно национальная республика. К вам приезжаешь и понимаешь, что попал в Татарстан, что здесь живут татары. Выходишь на набережную, видишь «Чашу», в городе много элементов национальной архитектуры, есть национальная кухня. На самом деле, когда я думаю о своей национальной республике, то вспоминаю Татарстан как пример того, как могло бы быть, когда две культуры сосуществуют вместе. В Марий Эл нет вражды между русскими и марийцами. Это куда более грустная история. Мне кажется, что происходит тотальная русификация. Даже чистокровные марийцы про себя говорят, что они русские. Мало кто интересуется марийской культурой, не изучают ее, не поддерживают. Я не могу говорить о ситуации в деревнях, потому что не знаю, как там обстоят дела, но в городах не круто быть марийцем. Для многих «мариец» звучит обидно, как что-то неприятное или как оскорбление. Причем эта проблема появилась не вчера. Об этом писал еще марийский писатель Сергей Чавайн, можно почитать его описания себя в имперской России. А когда моя мама училась в институте в Йошкар-Оле, то не хотела, чтобы ее называли марийкой. Такое отношение к своей национальности передается из поколения в поколение.
Но сейчас появляются марийцы, которые чтут свою культуру и веру, занимаются активным ее развитием. Это довольно узкие группы, но они есть, а, значит, культура продолжает жить. Они занимаются популяризацией марийской культуры и вовлекают в изучение молодежь. К примеру, сделали стикеры в Telegram. А одно локальное медиа «Топь» регулярно пишет о марийской культуре и делает интересные карточки о местных писателях, обрядах и традициях. Это очень круто. До этого многие жители республики даже не знали своей истории, не знали, что было с марийцами. Почему так? Сложно сказать. В школе нам точно ничего из этого не рассказывали, а я уже позже изучал самостоятельно.
/…/
— Марийская культура очень богатая и интересная. Я заметила, что в книге есть несколько марийских мифов и легенд, локаций. Все это описано, несмотря на всю видимую безнадегу, с большой теплотой. Насколько сложно описывать локации, которые сейчас от вас далеко?
— Довольно легко. Все-таки большую часть жизни я прожил в Йошкар-Оле, поэтому плюс-минус все хорошо помню. А еще мы с женой как минимум два раза в год приезжаем в Йошкар-Олу к родственникам и друзьям. Если мне что-то не хватало или что-то подзабыл, то всегда мог пройтись по этим местам во время поездок. Но в целом я хорошо воспроизвожу город по памяти.
Полностью интервью читайте в интернет-газете «Реальное время».
MariUver
Фото: «Реальное время»