Что у язычника на уме?

tanakov_iziВ Марийской Республике третий год преследуют жреца за нестандартные религиозные взгляды

Тут на днях мы дали достойный ответ американцам. Они избрали темнокожего президента и загордились своей толерантностью. А зато у нас марийские язычники провели Читать далее Что у язычника на уме?

«Песенка Крокодила Гены» на марийском (ВИДЕО)

Музыка В. Шаинского,
Перевод на марийский Светланы Григорьевой-Архиповой

Корныеҥ-влак тек шукын
Лаке вӱд гочын куржыт.
А йӱр вӱд асфальт мучко ташла.
Нуно чылт огыт пале:
Мыйын кумыл могае,
Молан таче улам весела.
Читать далее «Песенка Крокодила Гены» на марийском (ВИДЕО)

Дело марийского жреца Танакова отправлено на новое рассмотрение

Марийский жрец Виталий ТанаковСудебная коллегия по гражданским делам Верховного суда Республики Марий Эл вынесла кассационное определение по делу марийского жреца Танакова, которым решение Йошкар-Олинского суда от 29 августа 2008 года было отменено, а дело отправлено на новое рассмотрение в тот же суд.

В кассационном определении указано, что решение суда об отказе в Читать далее Дело марийского жреца Танакова отправлено на новое рассмотрение

Руководители фольклорных коллективов Марий Эл собрались на семинар

15-16 октября 2008 года в столице Республики Марий Эл состоялся семинар-практикум для руководителей фольклорных коллективов и прошел мастер-класс по обучению игре на народных инструментах.

В них приняли участие 22 специалиста клубных учреждений Читать далее Руководители фольклорных коллективов Марий Эл собрались на семинар

Николай Басков продлил контракт с марийским театром

Артист Николай Басков вновь продлил трудовой контракт с Марийским театром оперы и балета имени Эрика Сапаева на сезон 2008-2009 годов.

Как сообщил худрук театра Константин Иванов, это четвертый сезон сотрудничества тенора с марийской оперой. Читать далее Николай Басков продлил контракт с марийским театром

В Марий Эл выпустили CD с детскими песнями на марийском

26 сентября в здании Общественно-политического центра Республики Марий Эл прошла презентация парного CD-диска  с популярными детскими песнями, переведенными на марийский язык «Йоча муро».

В компакт-диски вошли известные детские песни Владимира Шаинского, Аркадия Островскомого, Бориса Савельева и др. Марийские тексты написали Светлана Григорьева-Архипова и Эльвира Куклина. Читать далее В Марий Эл выпустили CD с детскими песнями на марийском

Денисова и Славин «Таҥем, таҥем…» (МУЗ. ВИДЕОКЛИП)

Видеоклип ремикса марийской песни в исполнении Татьяны Денисовой и Олега Славина “Таҥем, таҥем…” (Мой любимый…) на основе мультфильма “Шрек”. Читать далее Денисова и Славин «Таҥем, таҥем…» (МУЗ. ВИДЕОКЛИП)

Переводы способствуют расширению границ национальной литературы

Новое веяние в марийской литературе - горномарийский журнал Цикмӓ
Новое веяние в марийской литературе - горномарийский журнал "Цикмӓ"

1. Коротко из истории литературных переводов на марийском языке

Марийские литераторы занимались переводами довольно активно с момента зарождения литературы на марийских языках, но наиболее активность заметна в 1920-30 года. К сожалению, трудно назвать точное количество переведенных работ и их авторов. Больше всего переведено с русского, (поэтов XIX века и работы авторов пролетарского направления), но кроме этого переводились, скорее через русский, и работы иностранных авторов, например сказки Андерсена. В 1920-годы годы переведены и революционные песни (Марсельеза, Интернационал и др.), которые выпущены даже в виде сборника. Читать далее Переводы способствуют расширению границ национальной литературы

Два марийских вуза под одну крышу

Главное здание МарГУ
Главное здание МарГУ

С начала учебного года МарГУ и МГПИ начнут новую жизнь. В результате слияния двух вузов созданы новые факультеты, упразднен ряд кафедр, пересмотрено штатное расписание. Об этом наш разговор с проректором по учебной работе МарГУ Виталием Ивановым. Читать далее Два марийских вуза под одну крышу

Роман Чавайна «Элнет» переведен на финский

Недавно в Финляндии издан роман классика марийской литературы Сергея Чавайна «Элнет» по-фински.

Это первый марийский роман, который переведен на финский язык, пишет газета «Helsingin Sanomat».

Книга издана издательством «Faros» в городе Турку и содержит обе части романа «Элнет». Читать далее Роман Чавайна «Элнет» переведен на финский