В Марийской Республике третий год преследуют жреца за нестандартные религиозные взгляды
Тут на днях мы дали достойный ответ американцам. Они избрали темнокожего президента и загордились своей толерантностью. А зато у нас марийские язычники провели Читать далее Что у язычника на уме?
Судебная коллегия по гражданским делам Верховного суда Республики Марий Эл вынесла кассационное определение по делу марийского жреца Танакова, которым решение Йошкар-Олинского суда от 29 августа 2008 года было отменено, а дело отправлено на новое рассмотрение в тот же суд.
15-16 октября 2008 года в столице Республики Марий Эл состоялся семинар-практикум для руководителей фольклорных коллективов и прошел мастер-класс по обучению игре на народных инструментах.
26 сентября в здании Общественно-политического центра Республики Марий Эл прошла презентация парного CD-диска с популярными детскими песнями, переведенными на марийский язык «Йоча муро».
Новое веяние в марийской литературе - горномарийский журнал "Цикмӓ"
1. Коротко из истории литературных переводов на марийском языке
Марийские литераторы занимались переводами довольно активно с момента зарождения литературы на марийских языках, но наиболее активность заметна в 1920-30 года. К сожалению, трудно назвать точное количество переведенных работ и их авторов. Больше всего переведено с русского, (поэтов XIX века и работы авторов пролетарского направления), но кроме этого переводились, скорее через русский, и работы иностранных авторов, например сказки Андерсена. В 1920-годы годы переведены и революционные песни (Марсельеза, Интернационал и др.), которые выпущены даже в виде сборника. Читать далее Переводы способствуют расширению границ национальной литературы
С начала учебного года МарГУ и МГПИ начнут новую жизнь. В результате слияния двух вузов созданы новые факультеты, упразднен ряд кафедр, пересмотрено штатное расписание. Об этом наш разговор с проректором по учебной работе МарГУ Виталием Ивановым.Читать далее Два марийских вуза под одну крышу