
На создание и развитие стандартов письменности финно-угорских языков повлияли как география, так и политика. Фрагментами истории этих языков в передаче «Лингвистические минутки» поделилась Лийс Эрмус, руководитель архива и научный сотрудник Института эстонского языка (ИЭЯ), пишет ERR.
Финно-угорские языки записываются уже довольно давно. Древнейшие записи венгерского языка датируются X веком. Самый старый из известных текстов, относящихся к прибалтийско-финским языкам, написан на карельском языке и датируется XIII веком. Письменный язык старокоми, или древнермский, был создан в XIV веке.
На территориях эстонского и финского языков потребность в письменном стандарте возникла, когда начали издавать духовную литературу на местных языках. Первые более длинные тексты на этих языках датируются XVI веком. Поскольку в то время писательством занимались в основном церковные учителя немецкого и шведского происхождения, орфография поначалу не очень хорошо отражала реальное произношение языка, и со временем ее приходилось неоднократно переделывать и дополнять.
В XIX веке книги, в основном духовная литература и буквари, печатались уже на многих финно-угорских языках. Однако системы письменности еще не были окончательно сформированы.
Развитие письменных стандартов для финно-угорских языков, оставшихся на территории России, происходило в основном в 1920–1930-х годах. Письменность прибалтийско-финских языков была создана на основе латинского алфавита. Свои системы письма получили ижорский, вепсский и карельский языки. Водский язык, к сожалению, остался в стороне. Письменные языки обско-угорских народов — ханты и манси — также основывались на латинском алфавите, который во второй половине 30-х годов был заменен на письмо на основе кириллицы. Письменные языки марийского, эрзянского, мокшанского и удмуртского языков основывались на кириллице.
Вместе с развитием письменного языка происходило развитие письменной культуры: печатались как учебники, так и художественная литература. Рост образования на родном языке сопровождался укреплением национального самосознания и общим оживлением культурной жизни. Этот прекрасный период резко оборвался политикой русификации, начавшейся в 1937 году. Издательская деятельность была остановлена, школы на родном языке закрыты, учебники сожжены, деятели культуры репрессированы. Развитие письменных языков возобновилось только в конце XX века.
Поскольку носители ряда финно-угорских языков проживают на больших территориях, и диалектные различия могут быть значительными, некоторые языки имеют несколько письменных форм. Отдельное письмо существует, например, для горномарийского и луговомарийского языков, а также для карельских диалектов. Для хантыйского языка на основе разных диалектов создано пять письменных форм. Северосаамский язык до введения единого письменного языка в 1979 году имел в общей сложности восемь различных норм письменного языка, границы которых проходили также по государственным границам: на северосаамском говорят в Норвегии, Швеции и Финляндии.
В зависимости от активности сообществ или политических условий, один или иной вариант языка может начать распространяться шире и стать общим стандартом. Так произошло, например, с южноэстонским письменным языком, который сначала развивался параллельно с североэстонским, но затем вышел из употребления, и государственным языком стала североэстонская форма. Традицию южноэстонского письменного языка возродил в 90-х годах язык выру (võro keel).
Создание и развитие письменных языков продолжилось и в XXI веке. Свой письменный язык появился теперь у водского и пите-саамского языков. Разработкой орфографических норм занимаются в недавно получивших статус языка меянкиели и квенском языках.
О финно-угорских письменных языках говорили 13 ноября на симпозиуме «Истории финно-угорских письменных языков», который прошел в ИЭЯ.
Keeleminutid. Soome-ugri kirjakeelte käänulised teed
Лийс Эрмус
Источник: ERR
Фото Сийм Лыви / ERR: Фотовставка на тему исчезающих финно-угорских племён KAIK!
Перевод на русский:
MariUver