Марийский текст можно сравнить с другими

На 12 языках

Malenkij_princ_kniga-transormer

Перевод на марийский «Маленького принца» Антуана де Сент-Экзюпери вошел в тринадцатиязычную версию книги-трансформера. Это позволяет сравнивать тексты на двух произвольно выбранных языках. Об этом сообщил Андрей Чемышев в соцсети «ВКонтакте».

Многоязычная онлайн платформа позволяет параллельно просматривать отрывки из данной книги на двух различных наречиях. К 13 февраля там были представлены 13 языков.

Кроме оригинального текста на французском, есть перевод «Маленького принца» на марийском и горномарийском, эрзянском и мокшанском, коми, татарском и на других языках народов России.

«Написав дополнительные скрипты по объединению нескольких выравниваний в одно, получилось из кучи редакций популярного художественного произведения сгенерировать книжки на десяти и более языках. А попутно сделать и соответствующие мультиязычные параллельные корпуса», — пишет автор проекта Сергей Аверкиев.

Книгу-трансформер Антуан де Сент-Экзюпери «Маленький принц» можно найти здесь:

https://averkij.github.io/prince/1/ru/mrh

MariUver

Автор

MariUver

Страница, посвященная марийцам, Республике Марий Эл, финно-угорским и другим нерусским народам России