
Команда языковых активистов во главе с научным сотрудником Марийского института языка, литературы и истории Андреем Чемышевым продолжает работу над «умной колонкой» — портативным устройством со встроенным голосовым помощником. Проект получил название «iВика», созвучное с марийским женским именем Айвика.
«Умные колонки» с голосовым управлением сегодня производят многие технологические компании — например, «Яндекс», Google и Apple, однако они поддерживают только крупные языки, такие как русский и английский.
Специфика проекта «iВика» в том, что пользователь сможет общаться с голосовым помощником на марийском. В остальном планируемый функционал колонки схож с известными аналогами — ее можно будет попросить найти и прочесть вслух информацию из интернета, сделать вычисления, добавить в личный календарь встречу, включить песню или подкаст, рассказать сказку или анекдот.
«iВика» — не первый голосовой помощник на языках коренных народов России. Ранее работу над башкироязычной «умной колонкой» под названием «Һомай» начал программист Айгиз Кунафин. Первые опытные образцы уже созданы, а к следующему году планируется выпустить более 250 устройств. Андрей Чемышев сообщил, что коллеги из Башкортостана готовы поделиться с марийским проектом своими техническими наработками.
По мнению активистов, развитие современных технологий — один из способов сохранить региональные языки, которые теряют носителей и находятся под угрозой исчезновения. Одной из проблем языковые активисты называют недостаток контента на национальных языках и его недоступность для детей, которые привыкли получать информацию в интернете.
В 2021 году «Idel.Реалии» рассказывали о другом проекте Чемышева — волонтерском переводе популярных мультфильмов на марийский язык. Тогда активист объяснял, что детские сады приучают детей к русской речи, даже если в семье родители стараются говорить с ними на родном языке, а использование детьми русскоязычных соцсетей и видеохостингов лишь усугубляет эту проблему. «Умная колонка», среди прочего, призвана дать современным детям, привыкшим к технологиям, приоритетный доступ к марийским сказкам, аудиокнигам, песням и другим произведениям национальной культуры в комфортном для них формате.
В последние годы эксперименты с технологиями распознавания и синтеза речи стали одним из главных трендов прикладного языкового активизма в России. «iВика» — не первый такой проект и внутри марийской среды. Ранее та же команда активистов из МарНИИЯЛИ разработала чат-бот для мессенджера Telegram, который позволяет моментально преобразовывать голосовые сообщения и другие аудиозаписи на марийском в текст.
Марийский язык относится к финно-угорской семье, родственен эрзянскому, удмуртскому, финскому и венгерскому. На нем говорят в Республике Марий Эл и ряде других регионов Поволжья и Урала — Татарстане, Башкортостане, Удмуртии. Многие исследователи и активисты считают марийский не единым целым, а группой из двух самостоятельных языков — луговомарийского и горномарийского; другие называют их диалектами.
По данным переписи населения 2021 года, 274 тысячи россиян назвали один из марийских языков родным. В 2002 году их число было почти в два раза выше — оно составило 488 тысяч человек. Социолингвисты связывают падение численности носителей с ассимиляцией марийцев в русское большинство, низким социальным престижем национального языка и его недостаточным присутствием в системе образования, пишет «Idel.Реалии».
MariUver