Использование термина Мари в марийском языке
(Из доклада, прочитанном на форуме «Прошлое и настоящее народа мари» 26.03.2016 в Йошкар-Оле)
Народ МАРИ и его язык принадлежит к финно-угорской языковой общности. Самоназвание народа мари (мары, марэ, мӓрӹ) в луговомарийском литературном языке оформлен мариЙ, что исторически и фактически не верно, нарушает гармонию и синхронизацию языкового строя, губительно для целостности самого языка, ментальности его носителей. Представители других финно-угорских народов, проживавшие на территории бывшего Советского Союза: коми, ханты, манси, мокша, эрзя, вепсы, ливы, ээсты, карелы, саамы, ижоры, инари, меря, кеми, водь и др. в своих самоназваниях близки по языковому структурному оформлению с мари, поэтому оформление данного слова-этнонима как в языке, так и употребление в социуме должно быть одинаково, или почти одинаково. (пример: Мый мариЙ улам. /Я есть мари/, но почему-то нет формы употребления: Мый эрзяЙ, мокшаЙ, инариЙ, кемиЙ, карел(ы)Й улам.)
Данное слово является самоназванием народа МАРИ, и каждому представителю этого народа должно быть НЕБЕЗРАЗЛИЧНО его написание и тем более его употребление в речи. Как мы знаем, любой звук, буква (знак-символ), слово, словосочетание, предложение имеет свое значение, несет в себе определенную функцию, естественно и генетический код, а поскольку имеет генетический код – гармонично вписывается (по крайней мере, должен вписаться в картину мира данного языка – в узком понимании, более в широком – языкознания всего человечества, мироздания). Данный звук, буква -Й- (знак-символ) является окончанием прилагательного, определяющим форму мужского рода в русском языке, заимствованный или насильно навязанный русским языком (но не обязательно русскими).
Наступило время жестким волевым действием изъять этот звук(букву) из официального языкового употребления как марийского так русского языков (т. е. государственных языков Республики Мари Эл), из всей сферы его использования. Пора сменить старую одежду, выданную нам почти сто лет назад. Если хотим сохранить свой язык, ментальность, сохранить себя как уникальный народ, гармонично вписывающийся в канву мироздания.
Наш язык должен сохранять связь с нашими корнями, мы обязаны восстановить первоначальную форму употребления слова МАРИ во всех его значениях, во всех сферах употребления, выполняя те функции и задачи, которые были вложены в это емкое слово МАРИ.
Язык наш не должен отказываться от динамической конкуренции с другими языками, но если нарушена связь с изначальной историей языка, разрушается вот уже почти сто лет его изначальная структура, программа, стирается вложенный в него определенный смысловой и генетический код, притом осознанно, подрывается основание языка. Разрывается связь современности с нашими корнями. Язык в идеале должен брать энергию у своих истоков, набираться сил и расти, развиваться, вписываться в современные реалии, посредством своей силы, мощи и возможностей быть формообразующей для мышления и культуры, формировать ментальность, укреплять и сплачивать народ, систему. Возвышение языка – возвышение народа, принижение языка – выдворение носителей языка на задворки социума, системы, Цивилизации.
Сейчас созданы все условия для того, чтобы язык народа мари не смог справиться с освоением новых реальностей, создаются все условия для консервирования, затем маргинализации и распада.
Слово МАРИ не является обычным словом в лексическом составе языка. Оно многофункционально, многоаспектно: МариЙ Эл, МариЙ Мланде, МариЙ кундем; МариЙ – мужчина, муж, МариЙ айдеме – человек/сущность, мариЙ пӧръеҤ – мужчина мари, мариЙ Ӱдырамаш – женщина мари, мариЙ йылме – марийский язык, МАРИ и др. Рассмотрим некоторые из них.
Если земля, на которой живем, имеет искаженную форму названия МариЙ мланде, МариЙ Эл и несет в себе испорченную информацию, она накладывает определенную дисгармонию на местность и людей, проживающих на ней.
Если мужчина, считающий и называющий себя мариЙ, а не МАРИ, использующий сам и его окружение форму прилагательного мариЙ, а еще прописываемое и записываемое, узаконенное и произносимое везде и всюду, рано или поздно становится прилагательным, прилагательным в своей семье, в социуме. Посылает о себе искаженную информацию в Космос, и естественно, искаженно отраженную информацию получает обратно.
В России на данный момент в форме прилагательного оформлены самоназвания только двух народностей: русского и нашего – луговых мари. В некоторых источниках встречается мнение, что русский народ не может гармонично развиваться, быть самодостаточным, успешным, поскольку самоназвание народа не является существительным, а всего лишь прилагательным рус(с)+ск+ий, также и у мари. Интересен тот факт, что мы мари называем русских — РУШ/С. В данном случае процесс чередования с/ш, который имеет место быть в марийском языке во многих древних словах, пришедших в наш язык. И естественным образом напрашивается вывод: мы мари знали русских гораздо раньше, чем с периода насильственной христианизации коренных народностей Поволжья, называли их РУС(Ш)ами, знали с древних времен, общались, поддерживали связь когда они были Великими РУСАМИ (рас/рос/рус/ш).
Словосочетание мариЙ Йылме также является уродливой конструктивной формой. Так как прилагательное (пале мут) в марийском языке в контексте прилагательное+существительное употребляется в усеченной форме (пример: ошо /белый, светлый/, но ош айдеме /белый/светлый человек/), и в данном случае по закону экономии языка в словосочетании мариЙ Йылме на стыке двух слов один из одинаковых согласных должен выпасть, если же это природная форма слова мариЙ и закрепиться в форме МАРИ йылме, но в литературном языке мы имеем форму мариЙ Йылме, во всех письменных источниках и в том числе в последнем Современном орфографическом словаре (Й-Ола, МарНИИЯЛИ, 2011, с.184-185) узаконено около 20 слов и словосочетаний с написанием мариЙ.
Изъятие данного звука и буквы -Й- (знака-символа) из употребления в устной речи и узаконенном написании не является самоцелью, не является сие минутной прихотью для народа МАРИ. С восстановлением изначальной формы слова МАРИ возвратится первоначальный смысл его, восстановится гармония и синхронизация строя языка, усилится наполняемость и емкость слова и многое другое, что в недалеком будущем сможет ощутить каждый носитель языка народа МАРИ.
Совместно с решением данной проблемы также необходимо решить вопрос о прекращении использования в устной речи и письменном употреблении варианта названия представителей народа МАРИ – мариЕЦ, горномариЕЦ. Это возможно в русском языке при назывании других народностей (пример: немец, украинец и т. д.), но НЕ ДОПУСТИМО при написании, или в устном обращении к финно-угорским народностям (пример: мы не говорим комиЕЦ, мокшаЕЦ, эрзяЕЦ, но допускаем мариЕЦ – но это тема уже другой статьи).
Язык имеет жёсткие законы целостного развёртывания. Так же как произвол в технике влечёт катастрофы, в обществе – развал государства, так и произвол по отношению к Языку влечет его распад.
Воронцова Ольга Петровна,
кандидат филологических наук,
Йошкар-Ола