или какой хочется видеть марийскую литературу
Какая она – марийская литература начала первого десятилетия 21-го века? Думаю, данный вопрос интересует многих читателей, особенно, читающих на марийских языках.
Летом 2008 года в Йошкар-Оле прошел очередной 10-й юбилейный конгресс финно-угорских писателей, на котором венгерский исследователь марийской литературы профессор Петер Домокош довольно откровенно высказал мнение о современной марийской литературе. Суть его слов такова: “В современной марийской литературе в последние годы нет ярких, талантливых и оригинальных авторов. Можно заметить, что марийская литература находится в глубоком застое и кризисе”.
На Йошкар-олинском конгрессе акцент должен был быть сделан на молодых авторах, поскольку сама тема “Будущее финно-угорских литератур. Творчество молодых авторов” требовала этого. Я сам не был на данном конгрессе, но из прессы узнал, что его участники сожалели, что на нем было мало представителей молодежи. Почему? Или финно-угорская молодежь перестала писать на родных языках, или на такие конгрессы собираются только авторитетные писатели и поэты, которым тоже необходимо общение с братьями и сестрами по перу? Общения и обмен мнений друг с другом считаю очень важным для творческих людей. О конгрессе и его резолюции, узнал из разных источников, на горномарийском языке материалы опубликованы в журнале “У сем” (2008/№4).
Со времени проведения конгресса прошло почти полгода. Казалось бы слова профессора Домокоша, прозвучавшие как диагноз, должны были бы быть приняты во внимание в литературных и культурных кругах Марий Эл, особенно в Министерстве культуры, поскольку именно данный государственный институт курирует литературу. Если не кривить душой, оно не только курирует, но даже контролирует литературу. С сожалением могу констатировать — слова уважаемого профессора в Марий Эл были восприняты с эффектом “как об стенку горох”. Думаю, что в течение полугода можно было начать решать проблемы, связанные с марийской литературой, но к сожалению, оказывается воз и ныне там.
По словам одного моего коллеги, участвовавшего на данном конгрессе, сам писательский конгресс был организован на высоком уровне: приветственные речи высокопоставленных чиновников, торжественные речи, близкие к стахановским рапортам о достигнутых успехах в области литературы, но о проблемах как марийской, так и других литературах финно-угорских народов РФ, говорили лишь поверхностно. Говорили очень осторожно, как будто в марийской литературе и нет проблем. Исключение составляют делегация от коми и карелов, в составе которых были и молодые авторы, не побоявшиеся высказать свои критические высказывания о ситуации, сложившейся в своих родных литературах. И что вы думаете? Конечно же их речи участники конгресса восприняли гораздо ближе к сердцу, чем разного рода протокольные рапорты чиновников и даже некоторых самих авторов и исследователей литературы.
Если бы не было иностранных представителей, возможно йошкар-олинский конгресс прошел бы в духе рапортования успехов и достижений финно-угорских писателей Российской Федерации. Конечно же, не хочется сказать, что 10-й конгресс финно-угорских писателей был очередным показушным мероприятием, но все же, если взять во внимание несколько фактов, то получается, что этот конгресс был некоторого рода потемкинским театром.
Почему же? Чтобы ответить на этот вопрос возьмем для примера статистику выпуска книг на марийских языках из госбюджета. В 2008 году на марийских языках по данным Министерства Культуры РМЭ выпущено 13 книг (в список входит не только художественная литература, но и учено-методическая литература, многие из них форматом с брошюры). 13 книг- это самый большой показатель за последние годы, например 5 лет назад, в 2003 годы за счет госказны на марийских языках было выпущено только 3 книги. С приближением писательского конгресса участились и публикуемые статьи о литературе в прессе. К сожалению, в них писалось в основном об авторах, ушедших в мир иной, но анализов новых работ и работ молодых авторов читатели так и не увидели.
Сам конгресс хорошо освещался в масс-медии, но мне почему-то показалось странным то, что в большинстве случаев интервьюируемые лишь поверхностно говорили о самой литературе и почему-то все они восхищались только красотами марийской столицы, как будто других городов в мире они и не видали. Или все это плод фантазии самих журналистов? Один из них даже вложил в уста интервьюируемого, где он говорит, что Йошкар-Ола очень стала похожа на Рим, поскольку там мостовые такие же. Интересно, был ли этот журналист сам-то в Риме? С другой стороны, в народе уже ходят анекдоты, как Президент Республики строит в марийской столице миникопии зданий в псевдоитлаьянском и псевдокремлевском стиле. В русской культуре есть фраза “Москва — третий Рим”, получается, что в недалеком будущем Йошкар-Ола будет четвертым Римом? Но, уважаемый читатель, конечно же не об этом сейчас речь, а о марийской литературе.
Марийская литературе застряла в истории?
Исхожу из того, что литература должна идти в ногу со временем, она должна показывать актуальные стороны жизни народа, то что происходит сегодня. В принципе, если говорить о национальной литературе, то она должна развиваться широкой волной, где будет место разным жанрам, разным течениям и направлениям, затрагивающим, в том числе, и историческое и героическое прошлое своего народа. А это историческое может быть как далеким, так и близким. Ознакомившись работами современных марийских прозаиков можно сделать вывод, что они в основном делают акцент именно на историческое и героическое прошлое, рассматривая события 15-17 веков. Это заметно в толстых романах Виталия Петухова, Геннадия Гордеева и Юрия Байгузы. Я лично ничего не имею против их работ, но все же создается впечатление, что современных марийских прозаиков интересует именно героическое прошлое народа. В то же время редкий автор обращается к истории недалекого прошлого, а именно к событиям 1920-30-х годов.
Думаю особое внимание можно также уделить и жизни марийского народа в 1940-е годах, и эти работы должны быть написаны совершенно в ином, не героизированном ключе. (Например на Вторую Мировую войну ушло около 16 000 горных мари и с полей сражений вернулось только около половины. Такие цифры считаю большой трагедией для малого народа. Но к великому сожалению до сих пор еще ни один горномарийский автор не касался этой темы с позиции родного народа. Все работы о войне написаны в высоко-героическом духе.
Для справки: горных и лесных мари, говорящих на горномарийском в настоящее время около 50-70 тысяч. В Горномарийском районе их около 29 000. Цифра 16 000 взята именно по данным этого района.) Они должны показать жизнь родного народа не на уровне партийно-пропагандистских лозунгов, эти произведения могут быть даже в смелой антитезе марийским классикам прошлого столетия. Осмелюсь сказать, что многие работы даже уважаемых, и так называемых классиков марийской литературы для современного марийца уже не актуальны. Это, прежде всего, касается пропагандистских работ наших писателей и поэтов. Поэтому, думаю, что те работы, которые входили в свое время в обязательную программу домашнего лектюра учеников общеобразовательных школ, можно исключить из списка.
О современной марийской поэзии
Особенностью марийской литературы является то, что в ней почти всегда доминировала поэзия. Думаю, для этого есть и причина. Марийская литература с самых своих истоков, черпала энергию из родного фольклора. В марийской поэзии можно выделить три интересных периода, это – 1930-е годы, это период экспериментов и заложения основ настоящей поэзии. Затем – 1960-70-е годы, связанные с творчеством талантливого лугомарийского поэта Валентина Колумба и 1980-е, начало 1990-х годов, когда в марийской литературе появилось немало интересных поэтов. В их стихах чувствуется энергия, новизна, свежесть слова и мыслей, но с сожалением приходится констатировать, что их энергия уже к концу 1990-х годов иссякает.
Даже модное течение этнофутуризма, которое нашло хорошую почву в других финно-угорских литературах не нашло особо глубоких корней в марийской поэзии. Этнофутуризм в марийской литературе был лишь небольшим всплеском в тихом омуте. Ярким примером этому может послужить сборник стихов Валерия Микора “Привет из страны тигров”. Данный сборник написан на горномарийском языке и следует отметить, он вызвал некоторую даже дискуссию в горномарийской прессе, но, к сожалению, почти все эти статьи были негативного содержания. Критикам, например, не понравилось даже само название книги и они с возмущением спрашивали: “Откуда у марийцев появились тигры?”, другой критик сетует на то, что почему же поэт в своем стихотворении “У них была своя земля” в 3-й части, где пишется:
“Начиная с этого дня ваша земля будет нашей землей и жить мы будем тут, а вы, если хотите жить, можете переселиться в другие места, вы не должны мешать нам жить спокойно и запомните навсегда: “Вы должны любить нас веками, должны уважать нас и нашу землю, которая начиная с сегодняшнего дня стала нашей и вы должны забыть, что она была вашей и по возможности вы должны быстрее забыть о том кем были, должны забыть свои корни и свой язык, который все равно никто не понимает, а если хотите говорить с нами, должны выучить наш язык, но зарубите на носу: особенно не прыгайте, не старайтесь быть умнее нас, все, что скажем, должны выполнять беспрекословно и быстро, а ваших смелых сыновей должны посылать на наши войны, но мечами можете пользоваться только тогда, когда мы их вам дадим, пред нами ваши очи должны смотреть в землю, что вы думаете, мы должны знать всегда дабы забыть своих богов, дадим вам в руку крест, заведем вас в церковь но там вы не должны говорить на своем языке, наш Бог все равно не понимает ваш поганый язык, поэтому он вас не услышит. И там должны говорить только на нашем языке! И законы будут писаться только в наших интересах. Но вы не должны противиться этому! И Фемида тогда все еще спала” не дает конкретного места событий.
Поскольку часть фраз написана по-английски, этот критик предполагает, что не в Америке ли такое происходило? В данном случае он забывает, что в поэзии может быть и фикция. Этот сборник стихов выпущен в 1999-году и со своим выходом поднял небольшую пыль, но теперь же эта пыль осела и все успокоилось и забылось.
О чем же пишут сейчас марийские поэты? По сравнению с прозаическими произведениями, сборники стихов на марийских языках выходят заметно чаще, зачастую они печатаются довольно малыми тиражами и на средства самих авторов или же спонсоров. С одной стороны это хорошо, что они выпускаются, но с другой стороны, думаю, страдает дизайн книги. Порой даже хорошие стихи написаны чуть ли не в формате миниброшюры. А о дизайне и говорить не хочется. Заметно, что современные поэты все еще обращаются к избитым темам, которые присутствуют в марийской поэзии с самых его истоков — это пейзажная лирика, главным элементом которой являются белая береза, раскидистая липа или могучий дуб. Затем по очереди можно выделить тему родной деревни, реки Волги, Илети или Кокшаги, в таких стихах очень ярко заметны следы фольклора. И конечно же тема любви тоже актуальна для марийских поэтов. Если раньше любовь была в основном счастливая, то теперь же она кренится в сторону несчастной. Пишется немало стихотворений-размышлений о смысле жизни. Казалось бы все это хорошо, поскольку любовная тема всегда актуальна и в литературе любого народа будет затрагивать сердца читателей. По этому поводу не критикуя ни одного поэта, хочу только подчеркнуть насколько они искренни, не написаны ли они только для того, чтобы написать стихотворение и вызывают ли какие-то персональные ассоциации и душевные переживания? В общей сложности получается так, что используя одну и ту же лексику и эпитеты, многие поэты, к сожалению, девальвируют свои стихи.
Конечно же в марийской литературе есть хорошие поэты, и они должны быть, иначе не будет нашей национальной литературы. Например, сам я снова и снова не устаю читать стихи горномарийского поэта Анатолия Атюлова, остающегося для многих читателей в категории неизвестных. Его стихи можно причислить к пейзажной, но в то же время читатель найдет в них глубокие философские рассуждения. Например, его ветка дерева или звонкий ручеек не только ветка и не только ручеек, у автора они несут разную символическую нагрузку, что вызывают интерес и у читателя.
Писатель и власть в Марий Эл
Теперь в своих размышлениях хочу затронуть очень актуальный и интересный вопрос. Вопрос отношений между писателем и властью. Парадоксально, но фактом остается то, что в Марий Эл между писателем и властью, особенно между марийским писателем и властью нет никакого диалога. Среди культурной прослойки общества писатели в этой республике остаются самыми невостребованными и почти забытыми. Возможно, некоторые скажут я преувеличиваю, но факты остаются фактами. Чтобы читателю было ясно, рассмотрим следующее. Первое — книги на марийских языках выпускаются в мизерном количестве. Для 600 000 марийского народа в год выпуск 51 книги (по данным Министерства культуры Марий Эл именно столько книг вышло на марийских языках в 2008 г) – по международным меркам – курам на смех! Второе — литературная премия, присеваемая лучшему писателю года в размере 20 000 рублей — это тоже не курам ли на смех?! Если во многих Республиках и областях РФ писатели активно участвуют в формировании имиджа Республики и региона, то в Марий Эл об этом писатели даже пикнуть не смеют. Почему же получается так? Неужели в Марий Эл создан культ личности одного человека? Неужели в Марий Эл не уважаются и не используются на практике принципы демократии в управлении государством? Не у Президента ли Республики должны быть разные советники, в том чисел и писатели?
Сам лично я не знаком с Президентом Маркеловым. Знаю, что он образованный человек. Во всяком случае, из прессы узнал, что у него диплом военного юриста. Значит он образованный человек, но насколько он интеллигентный, затрудняюсь сказать. Для того, чтобы уважаемый читатель, узнал как он, как государственное лицо относится к марийской литературе, приведу один пример, который, поспешу сказать, поразил меня. Дело было в августе 2005 года в городе Цикмä (Козьмодемянске). Еще в начале лета группа культурных деятелей, заинтересованных этнофутуризмом, договорилась провести в Горномарийском этнографическом музее литературный семинар с презентацией новых книг, выпущенных на горномарийском языке. В программе семинара была встреча с молодыми писателями, художниками и была музыкальная программа с небольшим коктейль-ланчем. И все! Но представляете что произошло? В самый последний день за несколько часов до начала семинара нам объявили, что в связи с тем, что в музей приезжает особо важная персона, мероприятие отменяется. В музее выразили сожаление, что получилось так, но ничего не могут поделать перед особо важной персоной. И конечно же читатель наверное догадался, что этим VIP-персоной был сам Президент Республики Марий Эл. Это выяснилось только после его посещения музея. Интересно, знали ли в музее, что к ним приезжает Маркелов и знал ли он, что в тот день в музее хотела собраться, можно сказать, молодая горномарийская культурная элита? Если бы ему об этом сообщили, то возможно он и захотел бы встретиться с горномарийской интеллигенцией. Или захотел бы ли?
А теперь другой пример из другого государства. Осенью 2007 года в Таллинне проходил литературный семинар молодых писателей, поэтов и литературных критиков, на который были приглашены представители из всех финно-угорских Республик РФ. К сожалению на этом семинаре не было ни одного участника из Марий Эл или мари Башкортостана. Потом выяснилось, что якобы марийцам об этом семинаре сообщили слишком поздно и марийские писатели не могли оформить документы. В принципе, такие дежурные фразы в Марий Эл, к великому сожалению, отнюдь не редкие. Министерство, курирующее за литературным процессом зорко следит, чтобы как можно было меньше контактов марийских писателей с зарубежными коллегами. Главным образом на этом семинаре рассматривались вопросы современного состояния литератур финно-угорских народов, творчество молодых авторов и речь в основном шла о модернизме и этнофутуризме. Казалось бы очередное и рядовое событие в литературной жизни. Сколько таких семинаров проводится в Таллинне? Думаю не мало. Но, несмотря на то, что данный семинар имел статус рядового, с его участниками нашел время встретиться сам Президент Эстонии господин Ильвес. Никаких особых красноречивых докладов он не сделал и никаких назиданий типа ”литература должна быть эстетической” (так мне кажется выразился Маркелов на открытии 10-го съезда финно-угорских писателей) не давал, Ильвес на простом языке сказал: ”Хорошо, что вы пишете на родных языках!” Хотя Эстония в настоящее время находится под особым пристальным вниманием российских властей и некоторых СМИ, хочу сказать, что русскоязычные авторы чувствуют себя в этой стране довольно комфортно и наравне с эстонцами получают достойные стипендии и гранты на свою творческую работу. Интеллигентный человек, будь он даже президентом, всегда остается интеллигентным. К тому же, как известно, рейтинг господина Ильвеса довольно высокий, его, как политического лидера уважают как эстонцы так и русскоязычное население Эстонии.
Запряженному в тяжелую телегу Пегасу не дано взлететь
Общеизвестно, что литература является самым ярким показателем интеллектуального потенциала народа, и писатели могут стать даже символом родного народа и страны. Например, если речь заходит о Франции, то сразу вспоминается Мольер или Поль Верлен, если речь пойдет об Италии, с ней ассоциируется Данте, в Великобритании немало писателей, которые представляются нам как символ страны, в Испании таким символом является Сервантес, в Германии — Гёте, в Швеции — Стринберг или Астрид Линдгрен, Чехии — Ярослав Гашек, Турции – Назим Хикмет, с Эстонией часто связывают Таммсааре и т.д. Есть такие страны, как Греция и Финляндия, которые ассоциируются не конкретными авторами, а национальными эпосами, в Греции – ”Иллиадаой” Гомера и в Суоми – ”Калевалой” Лённрота.

Кто же из марийских писателей или какое литературное творение достойны такого символа? Сергей Чавайн? Валентин Колумб? Среди горных и лесных мари, безусловно, таким является Никон Игнатьев. Но это тоже думаю только вопрос времени, сейчас среди горномарийских авторов есть намного интереснее писатели и поэты, чем Игнатьев. Следует отметить, что аура национальных писателей довольно сильна и она притягивает тысячи и тысячи, а в некоторых случаев даже и миллионы туристов. Если, конечно, в честь национальных писателей есть музеи. Какие они, литературные музеи в Марий Эл? Например, в Марий Эл в последнее время довольно активно муссируют вопрос о развитии туризма, но к сожалению я не заметил, чтобы какое-то лицо, планирующее туристические маршруты, говорило бы о литературных музеях. В сердце Горномари, в деревне Салымсола есть литературный музей имени Никона Игнатьева. Следует сказать, довольно хороший музей с хорошей коллекцией. Раньше в этом музее культурная жизнь била ключом, но в последнее время там даже сцена перед музеем одряхлела так, что во избежание несчастного случая пришлось ее разобрать. К тому же с этим музеем связан один пикантный случай. Начиная с конца 1990-х годов по традиции в этом музее ежегодно проводился летний семинар по этнофутуризму. Но в 2003 году намеком было сказано, что там больше нельзя проводить подобные семинары, поскольку пришел указ сверху.
Зачастую, размышляя о марийской литературе, почему-то ассоциативно появляется картина марийского Пегаса, запряженного в тяжелую телегу. При общении с марийскими писателями часто можно заметить какие-то недоговорки, разного рода ссылки, что современная марийская литература развивается своим путем, у нее своя роль, она отличается от других литератур, даже от соседних народов. Некоторые даже высказывают мнение, что для марийской литературы модернистские течения могут быть даже опасными и вредными, не все же должны копировать от других, особенно от западных. Я сам исхожу из того, что литература должна привносить в национальную культуру самые передовые и свежие идеи, она должна интриговать читателя своей новизной, а не смотреть постоянно в прошлое, она может выступить даже с протестом против прошлого. Марийской литературе пришла пора смотреть в настоящее и будущее, а не только купаться в купели фольклора, брать в пример не только творчество Пушкина, нужно смелее выходить за околицу родной деревни, приезжать в город, смело перемещаться в пространстве и времени, нужно видеть себя не только на берегах Волги и Кокшаги, действия можно перенести и на берега Рейна, Темзы или Сены, а для этого, конечно же и самому автору, нужно перемещаться не только внутри Марий Эл, нужно открывать себе новый мир, видеть его шире и глобальнее, но в то же время остаться марийским писателем или поэтом.
Кроме всего этого заметно, что в Марий Эл литература находится под пристальным вниманием и, можно выразиться даже контролем, чиновников культуры, а не критиков литературы. Но ведь чиновники культуры чаще всего являются дилетантами в литературе и у многих из них может быть очень даже дурной вкус и консервативное понятие о литературе. А что, если у многих из них понятие о литературе снова же, прежде всего, на уровне произведений Пушкина или Никона Игнатьева? Уважаемые дамы и господа, мы же живем в 21-ом веке, а не в начале 19-века! За это время в сознании людей и их литературных вкусах произошли великие изменения. Если же Министерство Культуры Марий Эл не может функционировать без контроля над литературой, то было бы хорошо, если этим контролером будет настоящий специалист в области литературы, владеющий не только лугомарийским и горномарийским, он должен знать и английский язык, поскольку все интересные международные литературные тусовки и мероприятия проходят именно на этом языке.
Новые пути развития марийской литературы
Хочу, чтобы марийская литература развивалась нормально. Дабы выбраться из застоя и кризиса, прежде всего нужно изменить отношение властей к литературе. Власти должны поддерживать и поощрять писателей, систему книгоиздательства и литературные издания. Не следует забывать и молодых авторов, им нужны не только гранты, но и всевозможные контакты со сверстниками и братьям по перу как внутри РФ, так и за рубежом. За хорошим примером не нужно ходить далеко, добрые традиции работы с молодыми авторами сложились уже в Коми и Удмуртии. Если посмотреть за последние десять лет литературы этих двух народов, то заметим значительные качественные изменения. Эти изменения, прежде всего, связаны с выпуском толстых литературных журналов с современным дизайном и модернистским содержанием. Наиболее интересный факт развития модернисткой литературы наблюдается в Удмуртии, где выпускается даже 3 литературных журнала. Один из них, Удмуртским Пен-клубом. Не пора ли и в Марий Эл создать свой пен-клуб? Хочется, чтобы редакторы марийских журналов “Ончыко” и “У сем” переняли опыт коми и удмуртских журналов и стали выпускать более интересные и привлекательные издания, где будет больше места уделено литературному дискурсу, без которого, как знаем, не может развиваться ни одна литература. И, конечно же, как в университетской Йошкар-Оле, так и в Цикмä, нужно проводить больше литературных семинаров и разных вечеров. Несмотря на то, что живем в 21 веке, ни один марийский литературный журнал до сих пор еще не имеет электронной версии.
Об актуальности переводов, я писал довольно часто, и в этот раз не хочу заниматься тавтологией. Очень хочется, чтобы марийская литература стала интересной, привлекательной, читаемой и любимой, писатели, поэты и переводчики получали бы достойные гранты, а в местах компактного проживания мари, марийские книги продавались бы даже в супермаркетах, в любом почтовом отделении и сельском магазине, а литературные музеи имели привлекательный и достойный вид. Уважаемый читатель, в основном мои рассуждения касаются литературного процесса в Марий Эл, но может быть, что со временем, если не будет изменений в лучшую сторону, эпицентр марийской литературы, а может и в целом всей марийской культуры переместится в Республику Башкортостан, где поставлена более гибкая и дипломатичная национальная политика, где поощряется развитие литературы, где выпуск книг и газет на марийском языке может быть будет организован гораздо лучше, чем в Республике, название которой дал марийский народ.
Валерий Аликов,
редактор литературного журнала “Цикмä”